Goals
In this video we’ll cover a common pattern that will help you build your vocabulary and make educated guesses about words you may not have seen before.
1 Introduction
2 Practice
3 Examples
Think how you might translate these examples into your language, keeping in mind that it’s sometimes necessary to “deconstruct” a sentence and rebuild it with different word order.
When you’re ready, click the arrows to see suggested translations into English.
-
Я начал
переписывать на машинке свой доклад.
I started retyping my report.
Василий Аксенов. Звездный билет // «Юность», 1961
-
Книгу читала давно, как только она вышла, и потом
перечитывала.
I read the book a long time ago, as soon as it came out, and then re-read it.
Форум: Похороните меня за плинтусом. Фильм (2009-2011)
-
“Недавно
перечитывала твои письма,
ухахатывалась, как ты
описывала, что Димки родители продали свою антилопу и купили Запорожец.
I was re-readig your letters recently and laughing at how you described how Dimka’s parents sold their Antelope and bought a Zaporozhets.
Письмо девушки из Перми сестре в Москву (2001)
-
Он
перезванивает, но телефон у нее уже отключен.
He calls back, but her telephone is already turned off.
Сергей Носов. Фигурные скобки (2015)
-
Не хочу больше работать ― хочу больше
зарабатывать! D
I don’t want to work more – I want to earn more! 😀
Форум: Похороните меня за плинтусом. Фильм (2009-2011)
-
Но дороговато для среднестатистического родителя
оплачивать подобные языковые курсы.
But it’s rather expensive for the average parent to pay for such language courses.
Форум: Были вы в стране преподаваемого языка? (2008-2011)
-
Владимир Андреевич сидел в единственной
отапливаемой и застекленной комнате дома, читал и писал стихи.
Vladimir Andreevich sat in the only heated and glazed room of the house, read and wrote poetry.
Василий Гроссман. Жизнь и судьба, ч. 1 (1960)
-
Вроде он
выздоравливал,
выписывался, а ночью умер.
It seemed like he was getting better, was going to discharge himself from the hospital, but died in the night.
Даниил Гранин. Зубр (1987)
-
– Он, – говорит, – как услышит слово «больница», сразу
выздоравливает.
He says, “As soon as he hears the word ‘hospital,’ he gets better right away.”
Мар. Салим. Помереть некогда // «Бельские просторы», 2018
-
Чаще всего хлеб
замораживают, чтобы не заплесневел, а потом
размораживают и едят.
Most often they freeze bread so that it doesn’t get moldy, and then thaw and eat it.
Мария Наумова, Гузель Санжапова. Как производство крем-меда спасает глухую деревню: история Малого Турыша (04.2018) // Афиша Daily, 2018
-
Я
складывал их в пакет,
перематывал пакет скотчем и прятал очередную порцию рисунков на чердак.
I folded them into a packet, wrapped the packet with scotch tape and hid the next set of drawings in the attic.
Дина Сабитова. Где нет зимы (2011)
-
Я сказал: “Хорошо”, ― и пошел готовиться к демонстрациям,
перематывать кинопленки.
I said, “OK,” and went to prepare for the demonstrations, winding the films.
В. И. Максимов. Дневник научного сотрудника (1993)
-
Меня вот
спрашивают: почему ты до сих пор не женат?
So I get asked: why are you still not married?
Запись LiveJournal (2004)
-
Не, у меня секретарь
придумывает и ответы за меня вставляет.
Nah, my secretary thinks up the answers and puts them in for me.
Форум: 12 часов в день? Не могу согласиться с М. Прохоровым (2010-2011)