Introduction
Participles: Verbal Adjectives
Verbal Adverbs
Bonus Section: могучий, горячий, летучий...
Bonus Section: Practicing with the Russian National Corpus

Perfective Verbal Adverbs: Examples

These examples were taken from a variety of authentic sources. Read them carefully and think how you might translate them into your language, keeping in mind that it’s sometimes necessary to “deconstruct” a sentence and rebuild it with different word order.

When you’re ready, click the arrow after each example to see a suggested translation into English.

  1. Увидев эту скользкую поверхность, я боялась на неё ступать.
    Seeing (literally, “having seen”) this slippery surface, I was afraid to step on it.
    Письмо студентки подруге (2002)
  2. Встретившись с Олей и передав ей продукты, она сказала:
    Having met with Olya and given her the groceries, she said…
    Анатолий Рыбаков. Тяжелый песок (1975-1977)
  3. Вернувшись с фронта, он привез подарок маме.
    Having returned from the front, he brought a gift to his mother.
    Алексей Филиппов. Отец героя. Уолт Дисней и его Мышь // «Известия», 2001.12.04
  4. Вернувшись с пляжа, она долго принимала душ, потом протёрла запотевшее зеркало.
    Returning from the beach, she took a long shower, then wiped the fogged up mirror.
    Махровая история // «Домовой», 2002.09.04
  5. Заметив явный интерес, мелькнувший в глазах Мартина, Элис продолжала.
    Noticing the clear interest that flashed in Martina’s eyes, Ellis continued.
    В. Н. Комаров. Тайны пространства и времени (1995-2000)
  6. Еще раз засмеявшись, я повесил трубку.
    After laughing again, I hung up the phone.
    Владимир Маканин. Андеграунд, или герой нашего времени (1996-1997)
  7. Придя домой, я ещё раз набрал номер Мышкина.
    After arriving home, I dialed Myshkin’s number again.
    Вера Белоусова. Второй выстрел (2000)
  8. Я тогда прибыл в Чечню, получив от Степашина добро на поездку в Грозный
    Then I arrived in Chechnya, having received Stepashin’s approval for a trip to Grozny.
    Даешь «вести с полей» // «Совершенно секретно», 2003.04.08
  9. Иногда, украв деньги у отца или еще у кого-нибудь, Олег уезжал к матери в Харьков, потом возвращался.
    Sometimes, having stolen money from his father or someone else, Oleg went to see his mother in Kharkov, and then returned.
    Александр Городницкий. «И жить еще надежде» (2001)
  10. Увидев написанный им портрет одной своей приятельницы, я стала специально приезжать из Москвы позировать.
    Having seen the portrait he had painted of one of his friends, I started arriving in Moscow especially to pose.
    Сати Спивакова. Не всё (2002)
  11. выпив десять или двенадцать стаканов, Клёкотов вдруг почувствовал, что не может встать.
    After drinking ten or twelve glasses, Klyokotov suddenly felt unable to stand up.
    Алексей Слаповский. Гибель гитариста (1994-1995)
  12. ― Это был первый вопрос, который Саша задал, встретившись со мной в Париже.
    This was the first question that Sasha asked after meeting with me in Paris.
    Дина Рубина. Медная шкатулка (2011-2015)
  13. Выиграв сто тысяч, загадочный гость Ивана поступил так: купил книг, бросил свою комнату на Мясницкой…
    Having won 100,000, this is what Ivan’s mysterious guest did: he bought some books, abandoned his apartment on Myasnitskaya…
    М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита, часть 1 (1929-1940)
  14. Радостная, я бежала к телефону, думая, что Марина хочет поздравить меня, прочитав статью в газете.
    Joyful, I ran to the telephone, thinking that Marina wanted to congratulate me, having read the article in the paper.
    И. К. Архипова. Музыка жизни (1996)
  15. Впоследствии его пожелания сбылись в точности, не принеся, увы, счастья никому из нас троих.
    Afterwards his wishes came completely true, not having brought, alas, happiness to any of the three of us.
    Давид Карапетян. Владимир Высоцкий. Воспоминания (2000-2002)